Thursday, April 17, 2014

Tũn thối lọ mỏ

Lọ mỏ là từ mà bà ngoại dùng khi có thằng cu nào bị ốm, còn lọ giôống là khi có con bé nào bị ốm. Lọ là lọ nghẹ, là bụi than bám trên nồi đun bằng củi. Mỏ là chim, là cu. Giôống là bướm. :) Lọ mỏ là chim bị vậy lọ nghẹ, tức là chim bẩn, chim không sạch, nghĩa là chim không bình thường. Mà chim không bình thường thì chỉ khi chim bị ốm. :))

Tũn thối bắt đầu sốt từ tối thứ Bảy. Bình thường mẹ nằm ở giữa thì mẹ sẽ cảm nhận ngay thằng con trai nào của mẹ có vấn đề chỉ cần qua nghe hơi thở hay tư thế nằm. Tối hôm đó mẹ thì lạnh mà 3 cha con lại nóng nên dí mẹ nằm sát tường. Em Tũn được ưu tiên nằm ngoài để gần quạt vì em hay bị ra mồ hôi. Sáng dậy mẹ nhìn thấy dáng con ngủ, mẹ nhận ra ngay con bị sốt. Con sốt nhẹ một ngày rồi khỏi vào ngày hôm sau. Đi học lại được 2 ngày, con lại sốt, đúng hôm bacu đi Hà Nội. Mẹ thức nguyên đêm với con. Cũng chỉ vì mẹ lo lắng quá vì thực ra con chỉ sốt nhẹ hơn 37độ. Nếu bình thường thì mẹ cũng không lo lắng như thế này, mà vì những ngày vừa qua tin tức về dịch sởi kinh khủng quá nên mẹ cứ như ngồi trên đống lửa. Sáng nay con đã hết sốt và đang làm bài tập ở nhà. Mẹ yêu con, thằng thối của mẹ!

PS. Tối hôm qua mẹ không nằm giữa mà nằm ngoài để tiện đi lại, dậy đi lấy cái này, làm cái kia. Có một thằng cu học lớp 6 rồi mà cứ vật qua vật lại không chịu ngủ vì nhớ cái tún. Mẹ nạt cho nhưng rồi nằm một chút mẹ thương chú quá lại lọ mọ chui vào giữa chỉ đủ nghiêng người nằm xuống để anh Hai sờ tún và ngủ thì mẹ mới trở lại vị trí. :)

No comments:

Post a Comment